torsdag 29. oktober 2015

UN MALENTENDIDO DE LA LENGUA














Hemos estado en un cafè. Hemos discutido si vamos a coger el autobús, o el coche al hotel. Mientras estamos hablando, el camarero ha venido. Este ha dicho en el café;

"Quieres comer algo?"
"Si, me gustaria una paella, Jenny quieres una coca cola para compartir conmigo?"
"Si, Rebecca. Una coca cola para nosotras, y chicos, que quieren?"
"Una pizza y una coca cola grande, tengo mucha sed!"
"A mi, me gustaria un bocadillo con queso y jamón, y para tomar quiero una cerveza"
"Jonathan no! Perdòn camerero, pero Jonathah quirere un jugo de naranja"
"Gracias, algo mas?" El camerero ha dicho
"No pero, vamos a coger el autobús, pero no se la dirrección de la estación, tu sabes?"
"Perdón señor, pero es muy extraño, no me gusta lo que has dicho"
"Porque?No entieno? Piensas que vamos a coger el coche, o vamos a coger el metro"
"Lo que dices es muy loco, después de haber servido tienes que ir!"

Después que hemos estado en el café, hemos pensado que el camarero ha dicho mucha locura, pero Jonathan ha creido que la palabra "coger" es otra palabra en Sudamérica, en en España! Cuando todos hemos mirado nuestros móviles, hemos entendido que hemos usado la palabra "coger" de una manera errada!

Fuente: https://www.google.no/search?q=hahah&es_sm=122&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0CAcQ_AUoAWoVChMIl-TL4uDpyAIVhA4sCh3ilQJD&biw=1366&bih=643#tbm=isch&q=haha&imgrc=Pm4uyqr3imQxNM%3A

2 kommentarer: